AI Search
Classic Search
 Search Phrase:
 Search Type:
Advanced search options
 Search in Forums:
 Search in date period:

 Sort Search Results by:

AI Assistant
Notifications
Clear all

Information on translating wpForo into Italian

6 Posts
2 Users
2 Reactions
152 Views
Ricsca
Posts: 50
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
(@ricsca)
Trusted Member
Joined: 5 years ago
[#72899]

Volevo contribuire alla traduzione di wpForo in italiano, ma ho qualche dubbio.

Dal sito di traduzione
https://translate.wordpress.org/locale/it/default/wp-plugins/wpforo/

ho letto che la versione italiana ha solo 867 righe tradotte, ma il plugin sul sito è quasi completamente tradotto in italiano. Com'è possibile? Non vi basate su questo dato?
Inoltre, ci sono altre 1.935 righe in attesa di revisione dal 2020 al 2024.

Per ora, ho tradotto l'intero "Readme stable (latest version)" che era in sospeso.

Non ho mai capito la differenza tra (latest release) e (trunk), che in fin dei conti sono la stessa traduzione, quindi perché duplicarle se è già un miracolo che qualcuno abbia tradotto (latest release)?


5 Replies
Robert
Posts: 10762
Admin
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
(@robert)
Support Team
Joined: 3 months ago

Posted by: @ricsca

ho letto che la versione italiana ha solo 867 righe tradotte, ma il plugin sul sito è quasi completamente tradotto in italiano. Com'è possibile? Non vi basate su questo dato?
Inoltre, ci sono altre 1.935 righe in attesa di revisione dal 2020 al 2024.

A language pack is only generated when at least 90% of the strings in the Stable sub-project have "Current" status. WordPress Strings sitting in "Waiting" since 2020–2024 simply don't count. They need a Project Translation Editor (PTE) for Italian to review and approve them. Without one, all that work sits idle.

This is the core bottleneck for the Italian locale of wpForo. Any contributor can request to become a PTE by posting a request on make.wordpress.org/polyglots WordPress, indicating the plugin and locale. If you've contributed substantially, you could request this role yourself , that would allow you to approve the backlog.

 

Posted by: @ricsca

Non ho mai capito la differenza tra (latest release) e (trunk), che in fin dei conti sono la stessa traduzione, quindi perché duplicarle se è già un miracolo che qualcuno abbia tradotto (latest release)?

  • Stable (latest release) = the translation strings extracted from the latest released version of the plugin (what's in the tags folder in SVN, what users actually download)
  • Trunk (dev) = strings from the development version (the trunk folder in SVN, work in progress toward the next release)

Reply
Ricsca
Posts: 50
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
(@ricsca)
Trusted Member
Joined: 5 years ago

But doesn't the Trunk version have the same translations? Wouldn't it be easier to add or modify the stable version?


Reply
1 Reply
Robert
Admin
(@robert)
Joined: 3 months ago

Support Team
Posts: 10762
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian

@ricsca,

They are often identical and the sync is automatic.
When a plugin releases a new version, all translations get copied from dev (trunk) to stable automatically: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/frequently-asked-questions/

And since mid-April 2016, not only new strings but also edits are synced between dev and stable in both directions (approved translations only): https://wordpress.org/plugins/translation-stats/

So in practice, you don't need to translate both. If you translate and get a string approved in one, it will appear in the other too. They are kept in sync automatically by the WordPress.org infrastructure.


Reply
Ricsca
Posts: 50
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
(@ricsca)
Trusted Member
Joined: 5 years ago

I finished translating wpForo into Italian


Reply
1 Reply
Robert
Admin
(@robert)
Joined: 3 months ago

Support Team
Posts: 10762
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian

@ricsca,

This is a great news. Thank you very much. We'll ask WordPress PTE approvers to review and approve the translation


Reply
Share: