AI Search
Classic Search
 Search Phrase:
 Search Type:
Advanced search options
 Search in Forums:
 Search in date period:

 Sort Search Results by:

Filter by custom fields

Topic prefix

AI Assistant
Notifications
Clear all

Information on translating wpForo into Italian

2 Posts
2 Users
0 Reactions
9 Views
Ricsca
Posts: 44
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
(@ricsca)
Trusted Member
Joined: 5 years ago
[#72899]

Volevo contribuire alla traduzione di wpForo in italiano, ma ho qualche dubbio.

Dal sito di traduzione
https://translate.wordpress.org/locale/it/default/wp-plugins/wpforo/

ho letto che la versione italiana ha solo 867 righe tradotte, ma il plugin sul sito è quasi completamente tradotto in italiano. Com'è possibile? Non vi basate su questo dato?
Inoltre, ci sono altre 1.935 righe in attesa di revisione dal 2020 al 2024.

Per ora, ho tradotto l'intero "Readme stable (latest version)" che era in sospeso.

Non ho mai capito la differenza tra (latest release) e (trunk), che in fin dei conti sono la stessa traduzione, quindi perché duplicarle se è già un miracolo che qualcuno abbia tradotto (latest release)?

wpForo Version
3.x

1 Reply
Robert
Posts: 10730
Admin
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
(@robert)
Support Team
Joined: 2 months ago

Posted by: @ricsca

ho letto che la versione italiana ha solo 867 righe tradotte, ma il plugin sul sito è quasi completamente tradotto in italiano. Com'è possibile? Non vi basate su questo dato?
Inoltre, ci sono altre 1.935 righe in attesa di revisione dal 2020 al 2024.

A language pack is only generated when at least 90% of the strings in the Stable sub-project have "Current" status. WordPress Strings sitting in "Waiting" since 2020–2024 simply don't count. They need a Project Translation Editor (PTE) for Italian to review and approve them. Without one, all that work sits idle.

This is the core bottleneck for the Italian locale of wpForo. Any contributor can request to become a PTE by posting a request on make.wordpress.org/polyglots WordPress, indicating the plugin and locale. If you've contributed substantially, you could request this role yourself , that would allow you to approve the backlog.

 

Posted by: @ricsca

Non ho mai capito la differenza tra (latest release) e (trunk), che in fin dei conti sono la stessa traduzione, quindi perché duplicarle se è già un miracolo che qualcuno abbia tradotto (latest release)?

  • Stable (latest release) = the translation strings extracted from the latest released version of the plugin (what's in the tags folder in SVN, what users actually download)
  • Trunk (dev) = strings from the development version (the trunk folder in SVN, work in progress toward the next release)

Reply
Share: